sabato 7 dicembre 2013

Mons. Fellay intervistato dall'Agenzia DICI

Nuova intervista concessa dal Superiore Generale della Fraternità San Pio X (FSSPX), il vescovo Mons. Bernard Fellay, all’agenzia di stampa della Fraternità, DICI ((Source, English translation and transcript, video and French original version provided by DICI )la versione originale francese fornita da DICI). La traduzione è nostra (Una Fides)
__________________________ __________________________







L'arrivo di un nuovo papa


The arrival of a new pope can be rather like resetting our odometers to zero. L'arrivo di un nuovo papa può essere un po’ come resettare il nostro contachilometri a zero. Especially with a pope who distinguishes himself from his predecessors by his way of acting, speaking, and intervening and makes quite a contrast. Soprattutto con un papa che si distingue dai suoi predecessori per il suo modo di agire, parlare e intervenire e fa un bel contrasto.This can cause people to forget the preceding pontificate, and that is what has happened somewhat. Questo può indurre la gente a dimenticare il pontificato precedente, e questo è quanto un po’ è successo. At least at the level of certain conservative or reforming lines marked out by Pope Benedict XVI. Almeno a livello di alcune linee di conservazione o di riforma rimarcate da Papa Benedetto XVI. It is certain that the first interventions of the pope have caused a lot of haziness and even almost a contradiction, at any rate a contrast in relation to those reforming lines. È certo che i primi interventi del papa hanno causato un sacco di nebulosità e anche quasi una contraddizione, in ogni caso, un contrasto in relazione a tali linee di riforma.


One example: the Franciscans of the Immaculate


Un esempio: i Francescani dell'Immacolata


In their spirituality they follow the guidelines of Father Maximilian Kolbe. Nella loro spiritualità seguono le linee guida di Padre Massimiliano Kolbe.


This is very interesting, because Maximilian Kolbe desires a combat for the Immaculata, a combat by the Immaculata, the victory of God over the enemies of God—we really can use that term—namely the Freemasons. Questo è molto interessante, perché Massimiliano Kolbe vuole un combattimento per l'Immacolata, un combattimento dalla parte dell'Immacolata, la vittoria di Dio sui nemici di Dio cioè, possiamo davvero usare questo termine, la massoneria. It is very interesting to see that. È molto interessante vedere cheThis combat against the world, against the spirit of the world made them close to us, almost by nature, one could say, because to enlist in a combat against the world implies the Cross somewhere. questa lotta contro il mondo, contro lo spirito del mondo li ha resi vicini a noi, quasi per natura, si potrebbe dire, perché per arruolarsi in un combattimento contro il mondo implica la croce in un modo o nell’altro. That implies the eternal principles of the Church: what is called the Christian spirit. Ciò implica i principi eterni della Chiesa: quello che viene chiamato lo spirito cristiano. This Christian spirit is expressed magnificently in the old Mass, in the Tridentine Mass. So that when Benedict XVI published his Motu Proprio, which once again made the Mass widely available, that congregation decided in their Chapter, in other words a decision by the whole congregation, to return to the old Mass, and really to do so across the board, realizing that they would have a lot of problems since they have parishes, but that nevertheless these problems were not insurmountable. Questo spirito cristiano si esprime magnificamente nella Messa antica, nella Messa tridentina. Così che quando Benedetto XVI ha pubblicato il suo Motu Proprio, che ha di nuovo reso tale Messa ampiamente disponibile, quella congregazione decise nel suo capitolo, in altre parole in una decisione di tutta la  Congregazione, di tornare alla Messa antica, e davvero di farlo su tutta la linea, rendendosi conto che avrebbero avuto un sacco di problemi in quanto hanno le parrocchie, ma che nondimeno questi problemi non erano insormontabili. A few of them also began to pose certain questions about the Council. Alcuni di loro hanno anche iniziato a porre alcune domande circa il Concilio.




As a result, some malcontents, a handful if you consider the number of them (there are around 300 priests and brothers in all), maybe a dozen protested to Rome, saying “They are trying to impose the old Mass on us, they are attacking the Council.” This provoked a very strong reaction on the part of Rome, already during the pontificate of Benedict XVI—it is necessary to make that clear. Come risultato, alcuni malcontenti, una manciata se si considerano il numero di loro (ci sono circa 300 sacerdoti e fratelli in tutto), forse una dozzina ha protestato a Roma, dicendo: "Stanno cercando di imporre la Messa antica su di noi, attaccano il Concilio". Questo ha provocato una forte reazione da parte di Roma, già durante il pontificato di Benedetto XVI, è necessario fare questa precisazione. Nevertheless, the conclusions, the disciplinary measures were taken under Pope Francis. Tuttavia, le conclusioni sono state adottate le misure disciplinari sotto il pontificato di Francesco. These include, among others, the prohibition against celebrating the old Mass for all the members, with a few exceptions and permissions, possibly, here or there…. Queste includono, tra l'altro, il divieto di celebrare la Messa antica per tutti i membri, con poche eccezioni e permessi, possibilmente, qui o là .... This is directly contrary to the Motu Proprio, which spoke about a right, that the priests had the right to celebrate the old Mass and therefore there was no need for permission, either from the ordinary or even from the Holy See. Questo è direttamente contrario al Motu Proprio, che ha parlato di un diritto, che i sacerdoti hanno il diritto di celebrare la Messa antica, e quindi non c'era bisogno di autorizzazione, sia da parte dell’ordinario o anche dalla Santa Sede. Therefore that is quite shocking; obviously this is a signal. Pertanto che è abbastanza scioccante, ovviamente questo è un segnale.


A new approach by the Church


Un nuovo approccio da parte della Chiesa


“We're closing the parenthesis.” This is the slogan used by several progressives at the coming of Pope Francis. "Stiamo chiudendo la parentesi." Questo è lo slogan utilizzato da più progressisti per la venuta del Papa Francesco. I think that in any case, for those who are called progressives, it was what they wanted. Penso che in ogni caso, per coloro che sono chiamati progressisti, era quello che volevano. In other words, after the pontificate of Benedict XVI, they wanted to consign to oblivion his pontificate and its initiatives which had the intention of reestablishing, for better or for worse, the situation by a few corrections—is it possible to say “restoration?” In part, at any rate, there was at least a desire to get the Church out of the disaster in which she finds herself. In altre parole, dopo il pontificato di Benedetto XVI, hanno voluto consegnare all'oblio suo pontificato e le sue iniziative che avevano l'intenzione di ristabilire, nel bene e nel male, la situazione con un paio di correzioni, è possibile dire "restaurazione?". In parte, in ogni caso, c’era almeno il desiderio di trarre la Chiesa fuori del disastro in cui si trova.


The new pope arrives with different positions, attacking almost everything. Il nuovo papa arriva con diverse posizioni, attaccando quasi tutto. Everyone understood: Benedict XVI is forgotten! Tutti hanno capito: Benedetto XVI è stato dimenticato! It was useless to say: “But no! Era inutile dire: "Ma no! This is the same combat, Benedict and Francis, the same combat!” Obviously, the attitude is not the same at all.Questo è lo stesso combattimento, Benedetto e Francesco, lo stesso combattimento! "Ovviamente, l'atteggiamento non è lo stesso a tutti. The approach, the definition of the problems that affect the Church is not the same! L'approccio, la definizione dei problemi che interessano la Chiesa non è la stessa! This idea of introducing reforms that are even more extensive than anything that has been done thus far. Questa idea di introdurre riforme che sono ancora più ampie di tutto ciò che è stato fatto finora. In any case, you don't get the impression that they will just be cosmetic, these reforms of Pope Francis! In ogni caso, non si ha l'impressione che esse saranno solo formali, queste riforme di Papa Francesco!


Then how will this affect the Church? Allora come saranno le conseguenze per la Chiesa? ÈIt is very difficult to say. molto difficile da dire.


A climate of confusion


Un clima di confusione


The coming of a new pope makes people forget (what preceded him), as though starting over from zero, with a lot of surprises, a lot of offenses, too, because by his words he has irritated almost everyone, not just us, but all conservatives in general. La venuta di un nuovo papa fa dimenticare quello che lo ha preceduto, come se si ricominciasse da zero, con un sacco di sorprese, un sacco di trasgressioni, anche perché con le sue parole ha irritato quasi tutti, non solo noi, ma tutti i conservatori in generale. On questions of morality, he has taken astonishing positions, for example that question about homosexuals: “Who am I to judge?” “Well, the pope, for one thing!” He is the supreme judge here on earth. Su questioni di moralità, ha preso posizioni sorprendenti, per esempio, con la domanda sugli omosessuali: "Chi sono io per giudicare?" "Beh, il Papa, tanto per iniziare". Egli è il giudice supremo qui sulla terra! Therefore if there is someone who can judge, who must judge and set forth God's law to the world, he is certainly the one! Quindi se c'è qualcuno che può giudicare, che deve giudicare e che deve ricordare la legge di Dio al mondo, quello è sicuramente lui! What the pope thinks personally does not interest us; what we expect from him is that he be the voice of Christ and therefore the voice of God, who repeats to us what God has said! Quello che il papa pensa personalmente non ci interessa, quello che ci aspettiamo da lui è che sia la voce di Cristo e quindi la voce di Dio, che ci ripete ciò che Dio ha detto! And God did not say, “Who am I to judge?” He really said something else: you see, the condemnations that we find in the writings of Saint Paul, and not just those of the Old Testament—think of Sodom and Gomorrah—are very explicit. E Dio non ha detto, "Chi sono io per giudicare". Ha davvero detto qualcosa di diverso: si vede, le condanne che troviamo negli scritti di San Paolo, e non solo quelli del Vecchio Testamento - pensiamo a Sodoma e Gomorra - sono molto espliciti. Saint Paul and the Apocalypse speak very forcefully against that whole unnatural crowd. San Paolo e l'Apocalisse parlano con molta forza contro tutta quella folla innaturale. Therefore expressions like that, even if they have been “explained correctly” later on, give the impression that on many topics everything and the opposite of everything has been said. Quindi espressioni come quella, anche se sono state poi spiegate correttamente in seguito, danno l'impressione che su molti argomenti è stato detto tutto e il contrario di tutto. This creates a climate of confusion; people are thrown off balance: they necessarily expect clarity about morals, and even more about the faith; the two are connected.Questo crea un clima di confusione, le persone sono confuse: necessariamente si aspettano chiarezza sulla morale, e ancor di più sulla fede, le due cose sono collegate. Faith and morals are the two points that the Church teaches and where infallibility can be invoked, and all at once we see a pope making hazy statements… La fede e la morale sono i due punti che la Chiesa insegna e dove l’infallibilità può essere invocata, e tutto in una volta vediamo un papa di fare affermazioni confuse ...


It goes much farther than that: during an interview with the Jesuits, the pope attacks those who desire clarity. Si va molto più lontano di quanto segue: durante un'intervista con i gesuiti, il Papa attacca coloro che desiderano chiarezza. Unreal! incredibile! He does not use the word clarity; he uses the word certitude, those who want doctrinal security. Non usa la parola chiarezza, egli usa la parola certezza, chi vuole la sicurezza dottrinale. Obviously people want that! Ovviamente la gente vuole questo! In dealing with the words of God Himself, Our Lord, who says that not even one iota should be abandoned, it is better to be precise! Nel trattare con le parole di Dio stesso, il Signore, che dice che nemmeno una virgola dovrebbe essere abbandonato, è meglio essere precisi!


A less credible pope Un papa meno credibile


It is difficult to arrive at a judgment about his words because a little later on, or almost at the same time, you find words about the faith, about points of faith, about points of morality, which are very clear and condemn sin, the devil; statements that explain very forcefully and very clearly that no one can go to heaven without true contrition for one's sins, no one can expect mercy from the Good Lord unless one seriously regrets one's sins. È difficile arrivare ad un giudizio sulle sue parole, perché un po' più tardi, o quasi, allo stesso tempo, si possono trovare parole sulla fede, sui punti di fede, sui punti della morale, che sono molto chiare e anche condanne per il peccato, il diavolo, dichiarazioni che spiegano con molto forza e molto chiaramente che nessuno può andare in paradiso senza vera contrizione dei propri peccati, che nessuno può aspettarsi la misericordia del buon Dio se non si rammarica seriamente i propri peccati. All these are reminders that we are very happy about, very necessary reminders! Tutti questi sono moniti di cui siamo molto felici, moniti molto necessari! But unfortunately they have already lost a large part of their force because of the contrary statements. Ma purtroppo hanno già perso gran parte della loro forza a causa delle dichiarazioni contrarie.


I think that one of the most unfortunate things about these statements is that they have spoiled his credibility; they have taken away much of the credibility of the Supreme Pontiff, so that when he has to speak about important things, now or in the future, those statements will be put at the same level as the others. Penso che una delle cose più sfortunate su queste affermazioni è che hanno rovinato la sua credibilità, hanno portato via gran parte della credibilità del Sommo Pontefice, in modo che quando deve parlare di cose importanti, ora o in futuro, tali dichiarazioni saranno messe allo stesso livello delle altre. People will say: “He is trying to please everyone: one move to the left, one move to the right.” I hope I am wrong, but you do get the impression that this will be one of the traits of this pontificate. La gente dirà: “Sta cercando di accontentare tutti. Uno spostamento a sinistra, uno spostamento a destra”. Io spero di sbagliarmi, ma si ha l'impressione che questo sarà uno dei tratti di questo pontificato.


Quanto piThe higher a position of authority one is raised to, the more careful one must be about what one says, and this is especially true about the words of the pope.ù in alto è la posizione di autorità cui si è elevati, tanto più attenti si deve essere su ciò che si dice, e questo è particolarmente vero per le parole del papa. I think that he talks too much. Penso che lui parla troppo. Consequently, his words become muddled, vulgar, perhaps in the deeper sense of the word. Non decet : it is not fitting; this is not how a pope ought to act. Di conseguenza, le sue parole diventano confuse, volgari e ciò forse nel senso più profondo del termine non decet: non è giusto, questo non è come un papa deve agire.


You can no longer tell what is a private opinion and what is doctrine… The mix-ups occur immediately. Non è più possibile dire che cosa è una opinione privata e che cosa è dottrina ... le commistioni si verificano immediatamente. “Oh, but this is the pope speaking!” Now the pope is not a private person. "Oh, ma questo è il papa che parla!" Ora il papa non è una persona privata. Of course he can speak as a private theologian, but just the same it is the pope speaking! Certo che può parlare come teologo privato, ma comunque è sempre il papa a parlare! And the journals will not say, “This is the pope's private opinion,” but rather “The pope is the one who says that; the Church thinks this way.” E i giornali non dicono, "Questa è l'opinione privata del papa", ma piuttosto "il Papa è colui che dice che… La Chiesa pensa in questo modo"


The pope, a man of action Il papa, un uomo d'azione


I do not think that I could dare say that I can already make a synthesis. Non credo che potrei osare dire che posso già fare una sintesi. I see many disparate elements, I see a man of action. Vedo molti elementi disparati, vedo un uomo d'azione. This is the primacy of action, no doubt about that; this is not a man of doctrine. Questo è il primato dell'azione, non c'è dubbio, questo non è un uomo di dottrina. An Argentine said to me: “You Europeans will have a lot of difficulty understanding his personality, because Pope Francis is not a man of doctrine, he is a man of action, of praxis. Un argentino mi ha detto: "Voi europei avrete un sacco di difficoltà a comprendere la sua personalità, perché Papa Francesco non è un uomo di dottrina, è un uomo d'azione, della prassi. He is an extremely pragmatic man, very close to the ground.” You see that in his sermons; he is close to the people and that is perhaps what makes him very popular, because what he says touches everyone.Lui è un uomo estremamente pragmatico, molto terra terra". Si vede che nei suoi sermoni. Egli è vicino alla gente e questo è forse ciò che lo rende molto popolare, perché quello che dice tocca tutti. He also irritates everyone a little, but he is very close to the ground. Irrita anche un po' tutti, ma lui è molto terra terra. There is not much theory. Non c'è più teoria. You see this clearly: this is action, pure and simple. Si vede chiaramente: questa è azione, pura e semplice.


This is what you see. Questo è ciò che si vede. But how will that affect the Church? Ma come ciò influenzerà la Chiesa? What will be the consequences for the life of the Church as a whole? Quali saranno le conseguenze per la vita della Chiesa nel suo insieme? Is this quite simply a voice crying out in the desert, which will have no effect at all, or on the contrary will one part of the Church, the progressive part, benefit from it? Questa è semplicemente una voce che grida nel deserto, che non avrà effetto per niente, o al contrario sarà una parte della Chiesa, la parte progressista, a trarre beneficio da esso? You can tell that they would like to take advantage of it. Si può dire che vorrebbero approfittarne.


What is interesting, even now—in this analysis of the situation of the Church—is to see that clumsy words are pronounced, some draw conclusions from them, and after that comes a “clarification” (an attempt to reestablish the doctrine). Quello che è interessante, anche ora, in questa analisi della situazione della Chiesa, è vedere che le parole maldestre sono pronunciate, alcuni traggono conclusioni da loro, e poi arriva un "chiarimento" (un tentativo di ristabilire la dottrina). There have already been one or two remarkable clarifications—interventions by the Prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith, who restates quite clearly and firmly the points unsettled by the Pope. Ci sono già stati uno o due notevoli chiarimenti-interventi da parte del Prefetto della Congregazione per la Dottrina della Fede, che ribadisce chiaramente e fermamente che i punti trattati non sono stati intaccati dal papa. It is almost as though the Prefect of the CDF had to censure or correct… it is a bit awkward! È quasi come se il Prefetto della Congregazione per la Dottrina della Fede abbia dovuto censurare o correggere ... è un po' imbarazzante! Finally, the progressives, at a certain point, will change their tune and say that this is not what they were expecting. Infine, i progressisti, a un certo punto, cambieranno la loro melodia e cominceranno a dire che questo non è ciò che si aspettavano. Meanwhile, the pope is giving them a hope, a false hope…. Nel frattempo, il papa sta dando loro una speranza, una falsa speranza....


A modernist pope? Un papa modernista?


I used the word “modernist;” I think that it was not understood by everybody. Ho usato la parola "modernista". Penso che non è stato capito da tutti. Perhaps I should have said a modernist in his actions. Forse avrei dovuto dire un modernista nelle sue azioni. Once again, he is not a modernist in the absolute, theoretical sense: a man who develops a whole coherent system; that coherence does not exist. Ancora una volta, non è un modernista in assoluto, senso teorico: un uomo che sviluppa un intero sistema coerente, quando la coerenza non esiste. There are lines, for example, the evolutionary line, which is precisely connected with action. Esistono linee, per esempio, la linea evolutiva, che è appunto collegata con l'azione. When the pope says that he wants a haziness in doctrine, when doubt is introduced, and not just haziness, but doubt, going so far as to say that even the great leaders of the faith, like Moses, allowed room for doubt…. Quando il papa dice che vuole una nebulosità in dottrina, quando viene introdotto dubbio, e non solo nebulosità, ma dubbio, arrivando a dire che anche i grandi leader della fede, come Mosè, davano spazio a dubbi .... I know of only one doubt of Moses: the time when he doubted and struck the rock!Io conosco solo un dubbio di Mosè: il momento in cui dubitò e colpì la roccia! Because of that the Good Lord punished him and he was not able to enter the Promised Land. A causa di ciò il buon Dio lo punì e lui non poté entrare nella Terra Promessa. Well then! Bene, allora! I do not think that this doubt is to Moses's credit; the rest of the time he was rather forceful in his assertions… without a doubt. Non credo che questo dubbio sia un merito di Mosè, il resto del tempo fu piuttosto forte nelle sue affermazioni ... senza dubbio.


It is really surprising, this idea that there must be doubts about everything; it is very peculiar! È davvero sorprendente, questa idea che ci devono essere dubbi su tutto, ma è molto particolare! I will not say that this is reminiscent of Descartes, but… it creates an atmosphere.Non voglio dire che questo ricorda Descartes, ma ... si crea un'atmosfera. And what is really dangerous is that they leave it at that in the newspapers and the media… He is to some extent the darling of the media, he is well regarded, they praise him, they showcase him, but that does not get to the bottom of the matter. E ciò che è veramente pericoloso è che lasciano le cose come stanno sui giornali e i media ... Lui è in qualche misura il beniamino dei media, è ben considerato, lo lodano, lo mettono un vetrina, ma che non ottiene che si arrivi al nocciolo della questione.


An unchanged situation Una situazione invariata


This is an atmosphere that has come alongside the real situation of the Church, but the situation itself has not changed. Questa è un’atmosfera che è venuta a porsi accanto alla reale situazione della Chiesa, ma la situazione in sé non è cambiata. We have gone from one pontificate to another, and the Church's situation has stayed the same. Siamo passati da un pontificato all'altro, e la situazione della Chiesa è rimasta la stessa. The basic lines remain the same. Le linee di base rimangono le stesse. On the surface there are variations: one might say that these are variations on a well-known theme! Sulla superficie ci sono variazioni: si potrebbe dire che si tratta di variazioni su un tema ben noto! The basic assertions: we find them, for example, about the Council. Le affermazioni fondamentali le troviamo, per esempio, sul Concilio. The Council is a reinterpretation of the Gospel in light of contemporary or modern civilization—the pope has used both terms. Il Concilio è una reinterpretazione del Vangelo alla luce della civiltà contemporanea o moderna, il papa ha usato entrambi i termini.


I think that we should begin by very seriously asking for a definition of what contemporary, modern civilization is. Penso che dovremmo cominciare da molto seriamente col chiedere una definizione di ciò che è la civiltà moderna contemporanea. For us and for average mortals, it is quite simply the rejection of God; it is “the death of God”. Per noi e per la media dei mortali, è semplicemente il rifiuto di Dio, è "la morte di Dio". It is Nietzsche, it is the Frankfurt School, it is an almost universal rebellion against God.È Nietzsche, è la Scuola di Francoforte, è una ribellione quasi universale contro Dio. We see this almost everywhere.Lo vediamo quasi ovunque. We see it in the case of the European Union which in its Constitution refuses to acknowledge its Christian roots. Lo vediamo nel caso dell'Unione europea, che nella sua Costituzione rifiuta di riconoscere le sue radici cristiane. We see it in everything that the media propagate, in literature, philosophy, art: everything tends toward nihilism, to the affirmation of man without God, and even in rebellion against God.Lo vediamo in tutto ciò che i media propagano, in letteratura, filosofia, arte: tutto tende verso il nichilismo, l'affermazione dell'uomo senza Dio, e anche in ribellione contro Dio.


Then how can we reread the Gospel in that light? Allora come possiamo rileggere il Vangelo in quella luce? It is quite simply not possible; that is squaring the circle! Non è semplicemente possibile, è come la quadratura del cerchio! We agree with the definition just given and from it we draw consequences that are radically different from those of Pope Francis, who goes so far as to show, to expose the continuation of his thought by saying: “Look at the fine fruits, the marvelous fruits of the Council: look at the liturgical reform!” Obviously that sends a chill down our spine! Siamo d'accordo con la definizione appena data e da essa traiamo le conseguenze che sono radicalmente diverse da quelle del Papa Francesco, che si spinge fino a mostrare, per esporre la continuazione del suo pensiero dicendo: "Guardate i bei frutti, i meravigliosi frutti del Concilio: guardate la riforma liturgica". Ovviamente ciò manda un brivido lungo la nostra spina dorsale! Since the liturgical reform was described by his immediate predecessor as the cause of the crisis of the Church, it is difficult to see and to understand how all of a sudden it should be described as one of the finest fruits of the Council!Dal momento che la riforma liturgica è stata descritta dal suo predecessore immediato come la causa della crisi della Chiesa, è difficile da vedere e da capire come tutto ad un tratto ciò debba essere descritto come uno dei migliori frutti del Concilio! It certainly is a fruit of the Council, but if this is a fine fruit, then what is beautiful and good or bad? È certamente un frutto del Concilio, ma se questo è un bel frutto, allora che cosa è bello e buono o cattivo? It makes your head spin! Tutto ciò fa girare la testa!


For the moment, nothing is being done to heal the Church Per il momento, nulla è stato fatto per guarire la Chiesa


For the moment, nothing has been done to remedy the situation of deviance, of decadence in the Church, absolutely nothing, no measure that affects the whole Church. Per il momento, nulla è stato fatto per porre rimedio alla situazione di devianza, di decadenza nella Chiesa, assolutamente niente, nessuna misura che interessa tutta la Chiesa. We might mention the Encyclical on the faith; I don't think that we can consider that as an effective measure. Potremmo citare l'Enciclica sulla fede, non credo che possiamo considerarla una misura efficace. Certainly not. Certo che no. That does not touch, that does not heal the sick Mystical Body, sick to the point of death, the dying Church. Che non tocca, che non guarisce il corpo mistico malato, malato in punto di morte, la Chiesa morente. What are they doing to get out of this situation? Cosa stanno facendo per uscire da questa situazione? Nothing, after all; until now, nothing.Niente, dopo tutto, fino ad ora, nulla. Words, a few passing words that go in one ear and out the other—someone might say that I am being too harsh; I don't know, but practically speaking where are the measures being taken or announced to correct the aim?Parole, poche parole passeggere che vanno da un orecchio ed escono dall'altro, qualcuno potrebbe dire che io sia troppo duro, io non lo so, ma in pratica dove sono le misure adottate o annunciate per correggere l'obiettivo? There aren't any. Non ce ne sono. Quite simply. Molto semplicemente.


The Church however has promises of eternal life La Chiesa ha comunque promesse di vita eterna


Our Lord said it very clearly: the gates of hell will not prevail against her. Nostro Signore ha detto molto chiaramente: le porte degli inferi non prevarranno contro di lei. You would love, on the basis of these very words, you would love to turn to Our Lord and say to Him: “But what are You doing?! Piacerebbe, sulla base di queste parole, piacerebbe rivolgersi a Nostro Signore e dirgli: "Ma che stai facendo?! Look, You are letting things happen that seem to go against Your promise!” In other words, we are bit surprised by what is happening. Guarda che stai lasciando accadere cose che sembrano andare contro la tua promessa! "In altre parole, siamo in po' sorpresi da ciò che sta accadendo. Here I am talking about the history of the Church. Qui sto parlando della storia della Chiesa. These words, I am convinced of it, have been for most theologians the source of statements about the impossibility of seeing in the Church precisely what we are seeing now. Queste parole, ne sono convinto, sono state per la maggior parte dei teologi la fonte di dichiarazioni circa l'impossibilità di vedere nella Chiesa proprio quello che stiamo vedendo ora. Considering that it is absolutely impossible, because of this promise by Our Lord. Considerando che è assolutamente impossibile, a causa di questa promessa da Nostro Signore. Well, then, we will not deny Our Lord's promises; we will try to say how these promises, which are infallible, are still possible in a situation that seems contrary to them. Bene, allora, non potremo negare le promesse di Nostro Signore, cercheremo di dire quanto queste promesse, che sono infallibili, sono ancora possibili in una situazione che sembra in contrasto con esse. It seems to us that this time the gates of hell have made a first-class entry into the Church. Ci sembra che questa volta le porte dell'inferno hanno fatto una entrata di prima classe nella Chiesa. I think that it is necessary to be careful; we must not equivocate.Penso che sia necessario stare attenti, non dobbiamo equivocare. Especially with such statements, prophetic statements by our Lord, it is necessary to keep the basic meaning.Soprattutto con tali dichiarazioni, dichiarazioni profetiche di nostro Signore, è necessario mantenere il significato di base. These are very forceful analogies; there is a reality being asserted here that is undeniable: the gates of hell will not prevail.Questi sono analogie molto forti, c'è una realtà che si sta affermando qui che è innegabile: le porte degli inferi non prevarranno. One point, and that's the whole thing. Un punto, e questo è tutto. But this does not mean that the Church is not going to suffer. Ma questo non significa che la Chiesa non sia destinata a soffrire. Well, then, to what point can this suffering go? Bene, allora, fino a che punto può andare questa sofferenza? And here there is room for interpretation; we are obliged to extend a bit further what we used to think. E qui c'è spazio per l'interpretazione, siamo obbligati ad estendere un po 'più quello che eravamo abituati a pensare.


When we think of Saint Paul, who speaks about the Son of perdition, who will have others adore him as God, it is therefore not just a military or, one might say, a civil Antichrist; this is a religious person, a person who has people adore him, who claims acts of religion for himself. Quando pensiamo di San Paolo, che parla del figlio della perdizione, che avrà alcuni che lo adorano come Dio, non è quindi solo un militare o, si potrebbe dire, un anticristo civile, questo è una persona religiosa, una persona che  ha gente che lo adora, che reclama atti di adorazione per se stesso. And the abomination of desolation, is that connected with this? E l'abominio della desolazione è collegato con questo? I think so. Credo di sì. Therefore this means that there are, alongside this announcement of the promises of the indefectibility of the Church, the announcements of a terrible time for the Church, in which people will ask themselves questions. Quindi questo significa che ci sono, accanto a questo annuncio delle promesse della indefettibilità della Chiesa, gli annunci di un periodo terribile per la Chiesa, in cui le persone si faranno domande. In fact, this very question: but then what about this indefectibility, these promises of Our Lord? In realtà, questa domanda: ma allora che dire di questo indefettibilità, queste promesse di Nostro Signore? The Blessed Virgin… the famous sayings at La Salette, which are repeated almost word for word by Leon XIII—these are not revelations, this is the Church and, we might say, the Church itself in an act: Leo XIII composes an exorcism, that famous exorcism of Leo XIII, but later on they deleted the most solemn expression of that exorcism, which announces that Satan will reign and set up his throne in Rome.La Vergine ... le famose parole di La Salette, che si ripetono quasi parola per parola in Leone XIII - queste non sono rivelazioni, questa è la Chiesa e, potremmo dire, la Chiesa stessa in un atto: Leone XIII compone un esorcismo, quel famoso esorcismo di Leone XIII, ma in seguito hanno cancellato l'espressione più solenne di quella esorcismo, che annuncia che Satana regnerà e imporrà il suo trono a Roma. Quite simply. Molto semplicemente. Therefore the headquarters of the Church will suddenly find itself the headquarters of the Antichrist. Pertanto, la sede della Chiesa improvvisamente si troverà ad essere la sede dell'Anticristo. These are the very words of the Blessed Virgin: “Rome will become the seat of the Antichrist.” These are the words of La Salette. Queste sono le parole stesse della Vergine: "Roma diventerà la sede dell'Anticristo." Queste sono le parole di La Salette. Just like: “Rome will lose the faith,” “the eclipse of the Church”; thus very forceful words contrasting with the promise.Proprio come: "Roma perderà la fede", "l'eclissi della Chiesa": così parole molto forti in contrasto con la promessa. This does not mean that the promise is null and void; obviously it remains, but it does not rule out a moment of such suffering for the Church that one could consider it as an apparent death.Questo non significa che la promessa è nulla, ovviamente rimane, ma non esclude un momento di tanta sofferenza per la Chiesa che si potrebbe considerare come una morte apparente.


Passion of Christ, Passion of the Church Passione di Cristo, Passione della Chiesa


I think that we have arrived at that point. Penso che siamo arrivati ​​a quel punto. The question remains: to what extent will the Good Lord ask His Mystical Body to accompany, to imitate what His physical body had to endure, which was even unto death. La domanda rimane: fino a che punto Nostro Signore chiederà al Suo Corpo mistico di accompagnare, di imitare ciò che il Suo Corpo fisico dovuto sopportare fino alla morte. Will it go to that point, or will it stop short of it? Intende andare a quel punto, o si fermerà ad un passo da esso? We all hope that it stops short. Noi tutti speriamo che si fermi a breve. I think—it would not be the first time—that the Good Lord will intervene to reestablish things, at the moment when everyone thinks: This time it's over.Penso - che non sarebbe la prima volta, che il Buon Dio intervenga per ristabilire le cose, nel momento in cui tutti pensano: questa volta è finita. I think that this will be one of the proofs of the divine origin of the Church. Penso che questa sarà una delle prove dell'origine divina della Chiesa. At the moment when all human efforts are over, exhausted, in other words, when everything is finished, that is precisely the moment when He will act.Nel momento in cui tutti gli sforzi umani sono finiti, esauriti, in altre parole, quando tutto è finito, quello è proprio il momento in cui Egli agirà. I think. Credo. And then it will be an extraordinary manifestation, indeed, of the fact that this Church is the only one that is really divine. E allora sarà una manifestazione straordinaria, infatti, del fatto che questa Chiesa è l'unica che è veramente divina.


The attitude of the faithful L'atteggiamento dei fedeli


First of all, they must keep the faith. Prima di tutto, devono mantenere la fede. This is the primary message, we can say, of Saint Paul; it was also the message for the times of persecution: be firm, state [in Latin], hold on, remain standing, stand firm in the faith. Questo è il messaggio principale, possiamo dire, di San Paolo, era anche il messaggio per i tempi di persecuzione: essere fermi, state [in latino], tenetevi su, rimaniamo in piedi, state saldi nella fede. Keeping the faith cannot be merely theoretical. Mantenere la fede non può essere puramente teorica. There is such a thing as what I would call “theoretical” faith: the faith of someone who is capable of reciting the Creed, he has learned his catechism, he knows it, he is capable of repeating it, and of course this sort of faith is the beginning; you have to have it, or else you do not have the faith.C'è una cosa come quella che chiamerei la fede "teorica": la fede di qualcuno che è in grado di recitare il Credo, ha imparato il catechismo, lui lo sa, è capace di ripeterlo, e naturalmente questo tipo di la fede è l'inizio che si deve avere, altrimenti non hai la fede. But this faith does not yet lead to heaven. Ma questa fede non ancora ciò che conduce al cielo. This is what you have to understand. Questo è ciò che dovete capire. The faith that Scripture speaks about is the faith that is—to use the technical expression— informed by charity .La fede di cui la Scrittura parla è la fede che è, per usare l'espressione tecnica, informata dalla carità. Saint Paul was speaking about this relation between Faith and Charity when he said to the Corinthians: “If I should have all faith, so that I could remove mountains,” (which is no small thing, since a faith that can move mountains is not something you see every day!) “and have not charity, I am nothing…. San Paolo parlava di questo rapporto tra Fede e della Carità, quando disse ai Corinzi: "Se dovessi avere tutta la fede, in modo da poter muovere le montagne", (che non è poco, dal momento che una fede che può spostare le montagne non è qualcosa che si vede tutti i giorni!) "e non ho la carità, non sono nulla .... I am only a sounding brass or a tinkling cymbal….” Io sono solo un bronzo risonante o uno cembalo squillante ... "


It is not enough to make great professions of faith; it is not enough to attack or condemn errors; many think that they have fulfilled their duty as Christians when they have done this, but that is an error. Non è abbastanza fare grandi professioni di fede, non è sufficiente attaccare o condannare errori, molti pensano di aver adempiuto il loro dovere come cristiani, quando hanno fatto questo, ma questo è un errore. I am not saying that you should not do it; it is one part, but the faith that Saint Paul and Sacred Scripture speak about is informed faith, in other words, faith imbued with charity. Non sto dicendo che non si deve fare, ma è una parte, ma la fede di cui San Paolo e la Sacra Scrittura parla, è la fede informata, in altre parole, la fede intrisa di carità. Charity is what gives form to faith. La carità è ciò che dà forma alla fede. Charity is the love of God and consequently the love of neighbor. La carità è l'amore di Dio e di conseguenza l'amore del prossimo. Therefore it is about a faith that turns toward this neighbor who is certainly in error and reminds him of the truth, but in such a manner that, thanks to these reminders, the Christian will be able to sow the faith, reestablish someone in the truth, lead this soul toward the truth.Quindi si tratta di una fede che trasforma verso questo vicino di casa che è certamente in errore e gli ricorda la verità, ma in modo tale che, grazie a questi richiami, il cristiano sarà in grado di seminare la fede, ristabilire qualcuno nella verità , guidare questa anima verso la verità. Therefore it is not a bitter zeal; on the contrary it is a faith made warm by charity. Quindi non è uno zelo amaro, al contrario si tratta di una fede resa ardente dalla carità.


The duty of state Il dovere dello stato


What the faithful must do is their duty in their state in life. Che i fedeli devono fare il loro dovere nel loro stato di vita. To keep the faith, a faith properly imbued with charity, profoundly anchored in charity, which will enable them to avoid discouragement, bitter zeal and spite, and instead to experience joy, the Christian joy that consists of knowing that God loves us so much that He is ready to live with us, to live in us through grace. Per mantenere la fede, una fede propriamente intrisa di carità, profondamente ancorata nella carità, che consentirà loro di evitare lo scoraggiamento, lo zelo amaro e disprezzo, e invece di provare gioia, la gioia cristiana che si compone di sapere che Dio ci ama così tanto che Egli è pronto a vivere con noi, a vivere in noi per mezzo della grazia. This sheds light on everything that happens, and gives a joy that makes us forget problems and puts them in their place—problems that certainly can be serious. Questo getta luce su tutto ciò che accade, e dà una gioia che ci fa dimenticare i problemi e li mette al loro posto - problemi che di certo possono essere gravi. But what are they in comparison with the Heaven that is won precisely through these trials? Ma cosa sono in confronto con il Cielo che viene guadagnato proprio attraverso queste prove? These trials are prepared, arranged by the Good Lord, not so as to make us fall but so as to make us win. Queste prove sono preparate, organizzate dal Buon Dio, non per farci cadere, ma in modo da farci vincere. God goes so far as to live in us, as Saint Paul says: “And I live, now not I: but Christ liveth in me!” That is so beautiful! Dio si spinge fino a vivere in noi, come dice san Paolo: «non sono più io he vivo, ma Cristo vive in me" Questo è così bello! The Christian is a tabernacle of the Holy Trinity, a temple of God, a living temple! Il cristiano è un tabernacolo della Santissima Trinità, un tempio di Dio, un tempio vivente!


The role of the Society of Saint Pius X Il ruolo della Società di San Pio X


Its primary concern is truly what keeps the Church alive: the Mass. The Holy Sacrifice of the Mass is really the concrete, everyday application of the merits of Our Lord Jesus Christ, everything that he earned, merited on the Cross, which is truly the totality of graces for all human beings, from the first ones, Adam and Eve, down to those at the end of the world. La sua preoccupazione principale è veramente ciò che mantiene in vita la Chiesa: la Messa. Il Santo Sacrificio della Messa è davvero la concreta applicazione quotidiana dei meriti di Nostro Signore Gesù Cristo, tutto quello che ha guadagnato, meritato sulla Croce, che è veramente la totalità delle grazie per tutti gli esseri umani, dai primi, Adamo ed Eva, fino a quelli della fine del mondo. All graces were merited by Our Lord on the Cross. Tutte le grazie sono state meritate da Nostro Signore sulla Croce. The Mass is the perpetuation, the renewal, the representation of this sacrifice; on the altar there is a sacrifice identical to the one of the Cross, which each and every day places at the disposal of Christians (by extension one could say at the disposition of mankind) the merits of Our Lord, His satisfaction, His reparation, so as to obtain forgiveness for all the sins, that ocean of sins committed every day, and also to obtain the graces that we need. La Messa è la perpetuazione, il rinnovo, la rappresentazione di questo sacrificio; sull'altare c'è un sacrificio identico a quello della Croce, che ogni giorno mette a disposizione dei cristiani (per estensione si potrebbe dire a disposizione dell'umanità) i meriti di Nostro Signore, la Sua soddisfazione, la sua riparazione, in modo da ottenere il perdono per tutti i peccati, quell'oceano di peccati commessi ogni giorno, e anche per ottenere le grazie di cui abbiamo bisogno. The Mass really is the pump that distributes throughout the Mystical Body the graces merited on the Cross. La Messa è davvero la pompa che distribuisce in tutto il corpo mistico le grazie meritato sulla Croce. This is why we can say that it is the heart that distributes by means of the blood everything that the cells of the body need. Per questo si può dire che è il cuore che distribuisce mediante tutto il sangue che le cellule del corpo hanno bisogno. That is what the Mass is about: it is the heart. È questo la Messa: è il cuore. By taking care of this heart, we take care of the whole life of the Church. Prendendoci cura di questo cuore, ci prendiamo cura di tutta la vita della Chiesa.


Restoring the Church through the Mass Ripristino della Chiesa attraverso la messa


If we want a restoration of the Church, and certainly we do want it, that is where we must go. Se vogliamo una restaurazione della Chiesa, e certamente noi la vogliamo,  è lì dove dobbiamo andare.  AllaTo the source, and the source is the Mass. Not just any liturgy, but rather, I mean to say, an extremely holy liturgy. fonte, e la fonte è la Messa Non solo ogni liturgia, ma, voglio dire, una liturgia estremamente santa,One that is holy to an unimaginable degree. santa in misura inimmaginabile, che haOne that has an extraordinary sanctity that was truly forged by the Holy Ghost over the centuries, composed by the holy popes themselves, and therefore having an extraordinary depth. una santità straordinaria, che è stata veramente forgiato dallo Spirito Santo nel corso dei secoli, composta dai santi papi stessi, e quindi con una profondità straordinaria. There is absolutely no comparison between the New Mass and that Mass. They really are two different worlds and, I was about to say, Christians who are in the least sensitive to grace realize it very quickly. Non c'è assolutamente paragone tra la nuova Messa e questa Messa: sono davvero due mondi diversi e, stavo per dire, i cristiani che sono un po’ sensibili alla grazia lo capiscono molto rapidamente. Very quickly. Molto rapidamente. Alas, today, we observe that many people do not even see it any more!Purtroppo, oggi, osserviamo che molte persone nemmeno la vedono più! But for me it is obvious that the restoration of the Church must start there. Ma per me è ovvio che il restauro della Chiesa deve cominciare da lì. Therefore that is why I am profoundly indebted to Pope Benedict XVI for having reinstated the Mass. That was of capital importance. Quindi è per questo che sono profondamente in debito con Papa Benedetto XVI per aver ripristinato la Messa. Era di importanza capitale. ÈIt is of capital importance. di capitale importanza.


Training priests Formazione dei Sacerdoti


The Society promotes the Mass, wants this Mass, and it also promotes the man who says it, and there is no other who can, but the priest alone. La Società promuove la Messa, vuole questa Messa, e promuove anche l'uomo che la dice, e non c'è nessun altro che può se non il prete da solo. Therefore this is truly the very purpose of the Society: the priesthood, the priest, to form priests, to help priests, without any limitation, no limitations, no one is going to be ruled out, no! Quindi questo è davvero lo scopo della Società: il sacerdozio, il sacerdote, formare sacerdoti, aiutare i sacerdoti, senza alcuna limitazione, senza limitazioni, senza esclusioni, no! It is the priest as Our Lord intended him. È il prete, come per Nostro Signore, lo scopo. By reminding him precisely of the treasures that many ignore today. Ricordandogli proprio i tesori che molti ignorano oggi. It is tragic.È tragico.


Rediscovering the Christian spirit Riscoprire lo spirito cristiano


The Mass is even more important. La Messa è ancora più importante. The Mass is what will impart the faith; this is what will nourish the faith. La Messa è ciò che impartisce la fede, questo è ciò che nutre la fede. Obviously, if someone celebrates the Mass without faith, there is a big problem.Ovviamente, se qualcuno celebra la messa senza fede, c'è un grosso problema. So it is not a matter of causing antagonisms; it is a matter of truly uniting what is supposed to be united. Quindi non è una questione di provocare antagonismo, è una questione di unire veramente quello che dovrebbe essere uniti. But I think that already with these two elements we have enormous resources for the survival of the Church, quite frankly. Ma credo che già con questi due elementi abbiamo enormi risorse per la sopravvivenza della Chiesa, francamente. Let's say that everyone does see that the Church has been attacked at various levels; yet the most profound problem, I am convinced, is the loss of the Christian spirit. Diciamo che tutto il mondo vede che la Chiesa è stata attaccata a vari livelli, ma il problema più profondo, sono convinto, è la perdita dello spirito cristiano. Christians have tried to become like the world. I cristiani hanno cercato di diventare come il mondo. They said so the whole time, it was the purpose of the Council to accommodate itself to the modern world. Hanno detto così per tutto il tempo, era lo scopo del Concilio di accomodarsi al mondo moderno. Well, no: that is not possible! Beh, no: non è possibile! We live in this world, therefore we use a lot of things from it, which remain concrete historical circumstances that pass away. Noi viviamo in questo mondo, quindi usiamo un sacco di cose da esso, che rimangono circostanze storiche concrete che passano via. The foundation that remains, is attachment to the Good Lord, service rendered to the Good Lord which includes, of course, faith, grace, and this Christian spirit. La fondazione che rimane, è l'attaccamento al Buon Dio, il servizio reso al Buon Dio che comprende, naturalmente, la fede, la grazia, e questo spirito cristiano. You want to go to heaven? Vuoi andare in paradiso? You should go to heaven, and to do so it is necessary to avoid sin and to do good. Si dovrebbe voler andare in cielo, e per farlo è necessario evitare il peccato e fare del bene. Both. Entrambi. As long as we don't return to those basics, the Church will continue, we might say, to be battered by a lethal virus, which is the virus of the modern world, precisely of modern civilization. Finché non torniamo a quei principi fondamentali, la Chiesa continuerà, potremmo dire, a essere colpita da un virus letale, che è il virus del mondo moderno, proprio della civiltà moderna.


The triumph of the Immaculate Heart of Mary Il trionfo del Cuore Immacolato di Maria


“In the end, my Immaculate Heart will triumph.” This is an absolute statement; nothing about it is conditioned by what happened before. "Alla fine, il mio Cuore Immacolato trionferà". Questa è una dichiarazione assoluta, nulla è condizionato da quello che è successo prima. And it is truly a statement that elicits hope and establishes it; it is a rock. Ed è davvero una dichiarazione che suscita e fissa una speranza: è una roccia. Obviously, since it seems right that this triumph is connected with the consecration (of Russia), we are asking for the consecration; that is altogether normal. Ovviamente, poiché sembra giusto che questo trionfo sia connesso con la consacrazione (della Russia), chiediamo la consacrazione, cioè del tutto normale. How long will we have to wait to see it done as it was requested, or will the Good Lord, once again, be content with less? Quanto dovremo aspettare per vederla fatta come è stato richiesto, o sarà il buon Dio, ancora una volta, accontentarsi di meno? We don't know. Non lo sappiamo. What we do know is that in the end there will be this triumph. Quello che sappiamo è che alla fine ci sarà questo trionfo. And therefore this is a certitude. E quindi questa è una certezza. We will not speak about a certitude of faith, because this is not a question of faith; it is a word given by the Blessed Virgin, and so we know very well what her word is worth!Noi non parliamo di una certezza di fede, perché questa non è una questione di fede, ma è una parola data dalla Beata Vergine, e quindi sappiamo molto bene quello che vale la sua parola! That is all. Questo è tutto.